Original Research

Die Griekse manuskrip van die Kindheidsevangelie van Tomas in Kodeks Sinaïtikus (Gr 453) vertaal in Afrikaans

Andries G. van Aarde
HTS Teologiese Studies / Theological Studies | Vol 61, No 1/2 | a452 | DOI: https://doi.org/10.4102/hts.v61i1/2.452 | © 2005 Andries G. van Aarde | This work is licensed under CC Attribution 4.0
Submitted: 09 October 2005 | Published: 09 October 2005

Full Text:

PDF (217KB)

Share this article

Bookmark and Share

Abstract

The Greek manuscript of the Infancy Gospel of Thomas in Codex Sinaiticus (Gr 453) translated into Afrikaans

Fourteen Greek manuscripts and early translations exist of the Infancy Gospel of Thomas. The Greek version in Codex Sinaiticus (Gr 453) represents the most authentic version. The article shows that the reproduction of this Greek manuscript was made possible because of Constantin von Tischendorf’s collection of Greek manuscripts and a Latin translation. The aim of this article is to provide an Afrikaans translation of the Greek manuscript in Codex Sinaiticus (Gr 453) in order to purport further investigation into the redactional tendencies found in the manuscript. These tendencies are oriented by motifs in the Ebionite Gospels rather than in Gnosticism.


Keywords

No related keywords in the metadata.

Metrics

Total abstract views: 1468
Total article views: 1704


Crossref Citations

No related citations found.