Original Research

Hermeneutics as cross-cultural encounter: Obstacles to understanding

Richard L. Rohrbaugh
HTS Teologiese Studies / Theological Studies | Vol 62, No 2 | a365 | DOI: https://doi.org/10.4102/hts.v62i2.365 | © 2006 Richard L. Rohrbaugh | This work is licensed under CC Attribution 4.0
Submitted: 15 September 2006 | Published: 17 September 2006

About the author(s)

Richard L. Rohrbaugh, University of Pretoria, South Africa

Full Text:

PDF (128KB)

Share this article

Bookmark and Share


It is a curious fact that while most people intuitively understand the potential for misunderstanding in face-to-face cross-cultural conversations, no such difficulty is anticipated when reading cross-culturally. Thus Westerners automatically assume they can read the Bible without taking account of its origins in an ancient Mediterranean culture that was sharply different to anything in the modern West. This article will describe the problem and then explore six major obstacles to cross-cultural communication (written as well as oral) that play a role in Western attempts to read a Mediterranean Bible. While a number of other significant obstacles could be cited, those addressed will suffice to make the point that it is time for Western scholars to acknowledge that the peculiarities of our cognitive style, language and mode of communication create disconnects with biblical texts of which we have simply not been aware.


No related keywords in the metadata.


Total abstract views: 2484
Total article views: 5137


Crossref Citations

1. Honour and debt release in the parable of the Unmerciful Servant (Mt 18:23–33): A social-scientific and realistic reading
Ernest Van Eck
HTS Teologiese Studies / Theological Studies  vol: 71  issue: 1  year: 2015  
doi: 10.4102/hts.v71i1.2838