Original Research
Die Heidelbergse Kategismus in Afrikaans: 'n Eerste blik op die eerste halfeeu
HTS Teologiese Studies / Theological Studies | Vol 43, No 1/2 | a5728 |
DOI: https://doi.org/10.4102/hts.v43i1/2.5728
| © 1987 J. P. Oberholzer
| This work is licensed under CC Attribution 4.0
Submitted: 08 August 2019 | Published: 29 June 1987
Submitted: 08 August 2019 | Published: 29 June 1987
About the author(s)
J. P. Oberholzer,Full Text:
PDF (256KB)Abstract
The Heidelberg Catechism in Afrikaans: A first glance at the first half century.
The publication of the first Afrikaans translation of the Heidelberg Catechism in 1936 caused considerable controversy on account of the translated Dutch text. The translation as well as the Dutch original is examined and found to be of a high standard. Some observations are made on the handling of the Catechism by synods itself and the Scripture references accompanying the text.
Keywords
No related keywords in the metadata.
Metrics
Total abstract views: 1378Total article views: 436